This blog contains 0 carbs!!

my lunch. in photos. and stuff like that.

Wednesday, May 24, 2006

special chinese post!!!


咸牛肉三明治从
在哪買的 : the Delly
价格: $4.75
評分: 四分之五顆星
评论: Delly 的三明治总是可口的。我爱他们 好吃好吃. 现在点击照片可以看到可憐的機器人們被困在圍欄裡.

and anny had:

方家剩菜
在哪買的: 卡利不本那比
价格: 媽媽的愛心: 無價之寶
評分: 四分之五顆星
评论: 方阿媽的愛心比方媽媽的愛心還好吃. 现在点击照片可以看到兩個女孩在我的窗戶外替彼此檢查眼睛. 葛瑞格是笨蛋.

****special thanks to anny for this great translating!****

8 Comments:

Blogger Temple said...

非常幸运的长凳

May 24, 2006 3:40 PM  
Blogger gwilli said...

请交付在所有好情况房子里。

May 24, 2006 3:42 PM  
Blogger ubccompsci said...

轉自中時討論版             
《動物園的一天》

  今天是五二○總統就職紀念日,因為英明偉大的阿扁總統建設台灣、愛護百
姓的功績罄竹難書,又適逢假日,所以爸爸媽媽特地帶我們到動物園玩。

  按照慣例,我們早餐喜歡吃台南地瓜粥。今天因為地瓜賣完了,媽媽只好黔
驢技窮地削些芋頭來濫竽充數。沒想到那些種在陽台的芋頭很好吃,全家都貪得
無厭地自食其果。

  出門前,我那徐娘半老的媽媽打扮的花枝招展,鬼斧神工到一點也看不出是
個糟糠之妻。頭頂羽毛未豐的爸爸也趕緊洗心革面沐猴而冠,換上雙管齊下的西
裝後英俊得慘絕人寰,雞飛狗跳到讓人退避三舍。東施效顰愛漂亮的妹妹更是穿
上調整型內衣愚公移山,畫虎類犬地打扮的艷光四射,趾高氣昂地穿上新買的高
跟鞋。

  我們一丘之貉坐著素車白馬,很快地到了動物園,不料參觀的人多到豺狼當
道草木皆兵,害我們一家骨肉分離。妻離子散的爸爸鞠躬盡瘁地到處廣播,終於
找到到差點認賊作父的我和遇人不淑的妹妹,困獸之鬥中,我們螳臂當車力排眾
議推己及人地擠到猴子柵欄前,魚目混珠拍了張強顏歡笑的全家福。

  接著到雞鳴狗盜的鳥園欣賞風聲鶴唳哀鴻遍野的大自然美妙音樂。後來爸爸
口沫橫飛地為我們指鹿為馬時,吹來一陣涼風,唾面自乾的滋味,讓人毛骨悚然
不寒而慄,媽媽連忙為爸爸黃袍加身,也叮囑我們要克紹其裘。

  到了傍晚,因為假日的關係,餐廳家家鵲占鳩巢六畜興旺,所以媽媽帶著我
們孟母三遷,最後終於決定吃火鍋。有家餐廳剛換壁紙,家徒四壁很是美麗,燈
火闌珊配上四面楚歌,非常有氣氛。十面埋伏的女服務生們四處招蜂引蝶,忙著
為客人圍魏救趙,口蜜腹劍到讓人誤認到了西方極樂世界。

  飢不擇食的我們點了綜合火鍋,坐懷不亂的爸爸當頭棒喝先發制人,要求為
虎作倀拿著刀子班門弄斧的女服務生,快點將狡兔死走狗烹,因為尸位素餐的我
們一家子早就添油加醋完畢,就等著火鍋趕快沉魚落雁好問鼎中原。

  湯料沸騰後,熱得樂不思蜀的我們趕緊解衣推食好大義滅親上下其手,一網
打盡撈個水落石出。

  火鍋在我們呼天嗆地面紅耳赤地蠶食鯨吞後,很快就只剩滄海一粟,和少數
的漏網之魚。母範猶存的媽媽想要丟三落四放冬粉時,發現火苗已經危在旦夕,
只好投鼠忌器。幸好狐假虎威的爸爸呼盧喝雉叫來店員抱薪救火,終於死灰復燃
,也讓如坐針氈的我們中飽私囊。鳥盡弓藏後,我們一家子酒囊飯袋,沆瀣一氣
,我和妹妹更是小人得志,沾沾自喜。

  不料結帳的時候,老闆露出廬山真面目,居然要一飯千金,爸爸氣得吳牛喘
月,媽媽也委屈地牛衣對泣。

  啊!這三生有幸的總統就職紀念日,就在爸爸對著錢包自慚形穢大義滅親後
,我們全家江郎才盡,一敗塗地。

May 24, 2006 7:43 PM  
Blogger ween said...

this is what i got from google.
"For example, the love of her mother to love also delicious. Now we can see more pictures of the two girls in my windows, to check each other eyes. Gregg is fool"
I can understand 50% of the meaning of each letter but cannot figure out where the last bit starts.

May 25, 2006 9:51 AM  
Blogger gwilli said...

yeah, Gregg is fool. good thing that Greg isn't one.

and john wu, what are you on about. we can all copy/paste, man. it proves nothing except that... "my breakfast is happy eats the Tainan sweet potato gruel. "

May 25, 2006 10:12 AM  
Blogger ween said...

So we can't say 李安是傻瓜?

May 25, 2006 11:51 AM  
Blogger gwilli said...

sure you can say that. but you're not gonna get in john wu's good books by saying that. since brokeback mtn is his all-time most- greatest-absolute- favourite-est movie of all time.

May 25, 2006 11:56 AM  
Blogger ween said...

don't know why but when I entered "Greg is fool" to translate into Chinese, i got the previous sentence I posted, then When I translate it back into English it says "Ann Lee" not "Greg". There is a bug!!!

May 25, 2006 12:05 PM  

Post a Comment

<< Home


... Share